×
"Show Menu"
corner

Ваш гид-переводчик
в Инсбруке

Лицензированный гид и судебный переводчик (русский-немецкий)-
Магистр Виктория Хоэнхорст

Mag. Viktoria Hohenhorst- Gerichtsdolmetscherin Russisch Guide

Home

визитка гид-переводчик в Инсбруке

Sehr geehrte Damen und Herren,

Mag. Viktoria Hohenhorst (diplomierte Sprachlehrerinrussische Sprache und Literatur – und Übersetzerin mit langjähriger Berufspraxis – Russisch (Muttersprache), Deutsch, Englisch und Italienisch), allgemein beeidete und gerichtlich zertifizierte Dolmetscherin für die russische Sprache, bietet Ihnen beglaubigte Übersetzungen aus der russischen in die deutsche sowie aus der deutschen in die russische Sprache an.

Ich freue mich auf Ihren Anruf oder Ihr E-Mail und werde alle Ihre Fragen so rasch wie möglich beantworten!

Über mich

Sehr geehrte Damen und Herren,

Viktoria Hohenhorst, diplomierte Sprachlehrerin (russische Sprache und Literatur), Magistra der Philosophie (Übersetzerin, Deutsch, Englisch), Bachelor (Übersetzerin, Deutsch, Italienisch), Gerichtsdolmetscherin (Russisch-Deutsch), Fremdenführerin seit 2006, begrüßt Sie herzlich und bietet Ihnen beglaubigte Übersetzungen aus der russischen in die deutsche sowie aus der deutschen in die russische Sprache an. Seit 2006 bin ich als Fremdenführerin tätig und  lade Sie zu einer spannenden Reise durch das „Land im Gebirge“ Tirol und Innsbruck ein!


Hier ist eine kurzer Übersicht über meine Qualifikationen:

Gerichtsdolmetscherprüfung beim österreichischen Justizministerium

Gerichtsdolmetscherprüfung beim österreichischen Justizministerium : Gewerbeschein

Sprachkurse an der Universität Innsbruck: Französisch A1, B1, A1+, A2+, Vorbereitungskurs für Romanist/innen

Sprachkurse an der Universität Innsbruck: Französisch A1, B1, A1+, A2+, Vorbereitungskurs für Romanist/innen : A1 intensiv Prüfung Französisch А1

Studium an der Universität Innsbruck mit Verleihung des akademischen Grades „Bachelor of Arts“ im Studienzweig „Übersetzen: Deutsch/Italienisch“

Studium an der Universität Innsbruck mit Verleihung des akademischen Grades „Bachelor of Arts“ im Studienzweig „Übersetzen: Deutsch/Italienisch“ : Diplom

Studium an der Universität Innsbruck mit Verleihung des akademischen Grades „Magistra der Philosophie“ im Studienzweig „Übersetzen: Deutsch/Englisch“

Studium an der Universität Innsbruck mit Verleihung des akademischen Grades „Magistra der Philosophie“ im Studienzweig „Übersetzen: Deutsch/Englisch“ : Diplom

Abschluss eines „Fremdenführerkurses“ bei WiFi mit der entsprechenden Berufsprüfung

Abschluss eines „Fremdenführerkurses“ bei WiFi mit der entsprechenden Berufsprüfung : Gewerbeschein

Studium am Staatlichen pädagogischen Institut in Russland mit Verleihung der Qualifikation als Lehrerin der russischen Sprache und Literatur

Studium am Staatlichen pädagogischen Institut in Russland mit Verleihung der Qualifikation als Lehrerin der russischen Sprache und Literatur : Diplom mit Auszeichnung des Staatlichen pädagogischen Instituts in Russland

Leistungen

Brauchen Sie eine beglaubigte Übersetzung:

  • einer Geburts-, Todes-, Heirats-, Scheidungs- oder Adoptionsurkunde;
  • eines Ausweises, Führerscheins, Diploms, Schul- und Arbeitszeugnisses oder Stundentenausweises;
  • eines Strafregisterauszuges, Bürgerschaftsnachweises oder Meldezettels;
  • einer Vollmacht oder Bewilligung;
  • sämtlicher Gerichtsdokumente (Urteile, Entscheide, Beschlüsse, Protokolle, Klagen, Berufungen, Einsprüche, Ladungen vor Gericht, Befehle, Auszüge aus Originalakten usw.);
  • von Verträgen aller Art oder sonstigen wirtschaftlichen Dokumenten (Jahresabschlüsse, Einkommensbescheide, Bürgschaftsbriefe, Bilanzen, Firmenbuchauszüge, Registrierungsscheine, Satzungen, Zertifikate usw.),

dann können Sie mich telefonisch oder per E-Mail erreichen:

0699 11 88 22 05;  vireneja@gmx.net

Außerdem stehe ich Ihnen auch als Dolmetscherin (bei einem Arztbesuch, Behördetermin oder beim Standesamt) gerne zur Verfügung.

 Auf die Seite „Ausflüge“ finden Sie einen „Führungskatalog“, in welchem jeder für sich eine passende Führung finden kann
река Инн в Инсбруке

Oft gestellte Fragen

Es ist  eine Übersetzung, bei welcher der Übersetzer die Berechtigung hat, seine Übersetzung als juristisch einwandfrei zu deklarieren. Eine beglaubigte Übersetzung muss unbedingt mit dem Vermerk „Die genaue Übereinstimmung der vorstehenden Übersetzung mit der – angehefteten – vorliegenden – Urschrift – Abschrift – Ablichtung – bestätige ich unter Berufung auf meinen Eid“ versehen werden.

In Österreich unterliegen berechtigte (=beeidete) Übersetzer einer fachlichen Prüfung nach bestimmten Auswahlkriterien (Übersetzerausbildung mit 2 Jahren Praxis oder belegbare 5 Jahre Praxis), nach erfolgter Ablegung dieser sind diese für 5 Jahre berechtigt, Beglaubigungen durchzuführen. Eine Verlängerung der Berechtigung setzt voraus, dass der Übersetzer bei Bedarf dem Staat für Übersetzungen oder Dolmetschen zur Verfügung steht.

Üblicherweise nicht. Es hängt vom Zweck ab: Übersetzungen, die für Behörden notwendig sind, müssen in der Regel beglaubigt werden. Übersetzungen für Privat- oder wirtschaftliche Zwecke müssen dies nicht sein, können es aber sein, wenn diese z.B. Bestand eines Vertrages sind.

Juristisch spricht nichts dagegen. Das Risiko liegt aber darin, dass es von Land zu Land sehr unterschiedliche Auswahlkriterien für solche Übersetzer gibt, und dass eine ausländische Beglaubigung von behördlichen Sachbearbeitern nicht anerkannt wird und die Übersetzung nochmals zertifiziert werden muss.

Nein. Juristisch gesehen sind alle Echtheitsbestätigungen einer nicht beglaubigten Übersetzung rechtlich wirkungslos.

Dies kann in einigen Fällen teuerer werden als eine Übersetzung direkt von einem beeideten Übersetzer durchführen zu lassen, insbesondere in Ländern wie Österreich, wo eine besondere Terminologie angewendet werden muss, mit der ein nicht beeideter Übersetzer nicht besonders vertraut ist. Wenn sich ein Übersetzer auf seinen Eid beruft, gibt er sich als Bürge einer Übersetzung und würde dies nicht ohne weiteres tun, er müsste z.B. ein Text nach seinen Vorgaben neu schreiben.

Die Apostille ist eine Beglaubigungsform im Internationalen Urkundenverkehr. Sie wird im Rechtsverkehr zwischen jenen Staaten verwendet, die Mitglieder des multilateralen Haager Übereinkommens Nummer 12 zur Befreiung öffentlicher Urkunden von der diplomatischen Beglaubigung oder Legalisation sind. Sie bestätigt die Echtheit der Unterschrift, die Eigenschaft, in welcher der Unterzeichner gehandelt hat, und gegebenenfalls die Echtheit des Siegels oder Stempels, mit dem die Urkunde versehen ist (Artikel 5 des Übereinkommens).

Unter Legalisation ist ein förmliches Verfahren zu verstehen, bei dem durch die diplomatische oder konsularische Vertretung eines Staates, in dem eine ausländische öffentliche Urkunde zu Beweiszwecken verwendet werden soll, die Echtheit der Unterschrift, die Eigenschaft, in welcher der Unterzeichner gehandelt hat und gegebenenfalls die Echtheit des beigedrückten Siegels bestätigt wird (vgl. die Definition in Artikel 2 des Haager Übereinkommens zur Befreiung ausländischer Urkunden von der Legalisation vom 5. Oktober 1961 (BGBl. 1965 II S. 875). Durch die Legalisation soll erreicht werden, dass eine ausländische öffentliche Urkunde einer inländischen öffentlichen Urkunde hinsichtlich ihres Beweiswertes gleich gestellt wird

Übersetzung

Innsbruk GerichtZu Ihrer Information

In der Regel sind sämtliche öffentliche Urkunden, Verträge, Amtspapiere und Gerichtsschreiben von einem allgemein beeideten und gerichtlich zertifizierten Dolmetscher, welcher mit seiner Unterschrift und dem Siegel die genaue Übereinstimmung seiner Übersetzung mit dem angehefteten Original bestätigt, zu übersetzen.


Die Übersetzung sollte in jedem Fall mit dem Original oder seiner Kopie haltbar verbunden werden. Das Dolmetschersiegel ist überlappend (also auf Original und Übersetzung) anzubringen, um jegliche Manipulationen zu verhindern.

Bei den Behörden wird normalerweise die beglaubigte Kopie einer öffentlichen Urkunde, die von einem Notar anzufertigen und mit der beglaubigten Übersetzung zu verbinden ist, vorgelegt. Fertigen Sie also zuerst eine beglaubigte Kopie an, um mir diese zu übermitteln, weil ich sowohl den Beglaubigungsvermerk als auch den Stempel und die Unterschrift des Notars übersetzen muss. Das gleiche gilt für die Dokumente mit einer Apostille oder einem Legalisationsvermerk (siehe auch die Rubrik „Oft gestellte Fragen“).

Um einen Zeitverlust sowie mögliche Fehler zu vermeiden, wenden Sie sich zuerst an die zuständige Behörde oder andere Stelle, bei welcher Sie Ihre übersetzte Urkunde vorlegen müssen, und klären sämtliche Fragen ab (z. B. ob Sie eine Apostille benötigen usw.). Für die Beglaubigung ausländischer Dokumente ist die Bezirksverwaltungsbehörde, das Landesgericht oder das österreichische Außenministerium zuständig. Bei Fragen in Bezug auf beglaubigt zu übersetzende österreichische Dokumente zur Verwendung im Ausland sind das österreichische Außenministerium sowie das zuständige ausländische Amt Ihre Ansprechpartner.
Weitere nützliche Informationen finden Sie in der Rubrik „Oft gestellte Fragen“.

Reiseroute: Basilika Wilten, Triumphpforte, Maria-Theresien-Straße, Altstadt. Dauer – 2 Std. Кафедральный собор Инсбрукпраздник императора МаксимилианаГруппа 13

Reiseroute: Triumphpforte, Landhausplatz, Altstadt, Besichtigung der Hofkirche.

Dauer – 2 Std.

центральная улица Инсбрукагруппа 5Триумфальная арка Инсбрук

Reiseroute: Hofgarten, Landestheater, Congress, Hofkirche, Hofburg oder Volkskundemuseum. Dauer – 3 Std.

маршрут3экскурсия по Инсбруку маршрут3группа5

Reiseroute: Altstadt, Hofkirche, Schloss Ambras. Dauer – 3 Std.

Замок АмбрасJPG(5)Золотая крыша Инсбрук

Reiseroute: Landesmuseum Ferdinandeum, Hofkirche, Glockengießerei. Dauer – 3 Std.

Хоффкирхе Инсбрук экскурсиимаршрут для любознательныхХофкирхе Инсбрук

Reiseroute: Basilika Wilten, Stiftskirche, Sprungschanze Bergisel, Tirol Panorama. Dauer – 3 Std.

Монастырская лавочкана старых улицах ИнсбрукаБазилика Вильтен экскурсии по Инсбруку

Reiseroute: Altstadt, Hofkirche, Nordkettenbahn. Dauer – 2 Std. 30 Min.

группа 9вид на Инсбрук с высоты ХунгербургЗамок Амбрас Инсбрук

Reiseroute: Altstadt, Hofkirche, Nordkettenbahn, Schloss Ambras. Dauer – 4 Std.

Готика, возрождение, модерн… экскурсии по Инсбрукувид на Инсбруквид на Инсбрук с высоты Хунгербург

Reiseroute: Haller Altstadt, Burg Hasegg, Kristallwelten Swarovski.

в музее Сваровски экскурсииэкскурсия в музей Сваровскиэкскурсии Халль ин Тироль

Eine ganztägige Reise durch eine atemberaubende Tiroler Landschaft mit Besichtigung von den wunderschönen Städten Hall, Schwaz, Rattenberg und Kufstein.

горы Инсбрукавид на Инсбрукэкскурсии по Инсбруку

Ausflüge

Sehr geehrte Damen und Herren,

Viktoria Hohenhorst, diplomierte Sprachlehrerin (russische Sprache und Literatur), Magistra der Philosophie (Übersetzerin, Deutsch, Englisch), Bachelor (Übersetzerin, Deutsch, Italienisch), Gerichtsdolmetscherin (Russisch-Deutsch seit 2012), Fremdenführerin seit 2006, begrüßt Sie herzlich und lädt zu einer spannenden Reise durch das „Land im Gebirge“ Tirol und Innsbruck ein!

Ich gebe mir alle Mühe, Ihren Urlaub im Herz der Alpen unvergesslich zu machen und Sie dazu zu bewegen, auch Ihre nächsten Ferien am smaragdgrünen Fluss Inn, in einer atemberaubenden Landschaft sowie in der geheimnisvollen mittelalterlichen Innenstadt zu verbringen.

In meinem Führungskatalog finden Sie sicher einen Rundgang, der Ihren Interessen entspricht. Blättern Sie durch, ich bin für alle Ihren Fragen und Wünsche offen.

Danke für Ihr Interesse und wir sehen uns in Tirol!

Hier finden Sie einige Führungen, die ich Ihnen gerne anbieten würde und die jedem Geschmack entsprechen.

Selbstverständlich bekommen Sie auch die Möglichkeit, die köstliche Tiroler Küche zu genießen, in den modernsten Kaufhäusern Einkäufe zu tätigen sowie in den engen Gassen der Altstadt Souvenirs zu besorgen. Bei allen Fragen stehe ich Ihnen gerne zu Verfügung!

Barenth & Partner Wirtschaftsprüfungs- und Steuerberatungsgesellschaft mbH

Vom Erstkontakt über die laufende Dolmetscher-Tätigkeit bei Verhandlungen, bis zur Ausfertigung der Übersetzungen der notariell beglaubigten bzw. apostillierten Urkunden – Qualität auf höchstem Niveau! Liebe Viktoria, besten Dank für deine Flexibilität bei der Vereinbarung der Termine, für die rasche und hochprofessionelle Aufgabenerledigung, für die perfekte Unterstützung unserer russisch sprechenden Mandanten! Wir freuen uns auf die weitere Zusammenarbeit!

Barenth & Partner Wirtschaftsprüfungs- und Steuerberatungsgesellschaft mbH

Rezensionen

Dr. Peter Sparer

Ich kenne Frau Mag. Viktoria Hohenhorst sowohl als Übersetzerin als auch als Gerichtsdolmetscherin. Die gerichtliche Dolmetschtätigkeit erfordert besondere sprachliche Genauigkeit, deshalb schätze ich ihre hervorragenden Sprachkenntnisse sowohl in der Ausgangs- als auch in der Zielsprache und die sprachliche Präzision ihrer Übersetzung. Ich kann das beurteilen, da ich selbst russisch spreche.

Dr. Peter Sparer — Rechtsanwalt

Dr. Martin Wuelz

Ich kenne und schätze Frau Mag. Hohenhorst als Übersetzerin von Dokumenten und als Dolmetsch bei Verhandlungen bzw. Besprechungen. Sie ist in rechtlichen und wirtschaftlichen Bereichen sprachlich sehr versiert und auch in schwierigen Verhandlungssituationen nicht aus der Ruhe zu bringen.

Dr. Martin Wuelz — Rechtsanwalt

Nataliya Al-Bargothi

Liebe Viktoria, vielen Dank für die kurzfristig bestellte und trotzdem professionell einwandfrei erledigte Übersetzung! Unsere Rechts- und Verkaufsabteilungen waren sowohl über Ihre Sprach- und Kulturkompetenz als auch über Ihr Verständnis in Bezug auf die Dringlichkeit der zu erledigenden Arbeit sehr positiv überrascht.

Nataliya Al-Bargothi — Sales HQ Office Manager, MED-EL Medical Electronics

Mag. Elena Pardeller

Liebe Viktoria,

wir arbeiten bereits seit einigen Jahren zusammen und wir möchten uns bei Ihnen für die tolle Zusammenarbeit bedanken! Unsere Russisch sprechende Gäste waren mit Ihren Leistungen immer sehr zufrieden und wir freuen uns auf weitere erfolgreiche Kooperation mit Ihnen!

Alles Gute und weiterhin viel Erfolg!

Mag. Elena Pardeller — Reisebüro QoolTOUR GmbH

Führungsbilder

In Innsbruck. Gruppen von 2010-2012

Виктория Хоэнхорст

Blog

центральная улица Инсбрука

Innsbruck

By admin01.08.20160

                        Ihr Guide-Dolmetscher in Innsbruck

Continue to read

I am text block. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

Kontakt


Adresse: Innsbruck 6020, Andechsstraße 52d

Telefon: 0699 11 88 22 05

E-Mail: vireneja@gmx.net


Um mir Ihre beglaubigt zu übersetzenden Dokumente zu überstellen, können Sie mich unter der Telefonnummer 0699 11 88 22 05 oder per E-Mail vireneja@gmx.net erreichen.

Falls Sie mir das Original als Scan per E-Mail schicken, erstelle ich Ihnen ein konkretes Preisangebot.

Ich freue mich auf Ihren Anruf oder Ihr E-Mail und werde alle Ihre Fragen so rasch wie möglich beantworten!

Kontaktieren Sie mich

Ihre Name (unbedingt)

Ihre Email (unbedingt)

Theme

Nachricht

Impressum

Für diese Website verantwortlicher Herausgeber:wko

Mag. Viktoria Hohenhorst

St. Nr. 81 112/3264

Unsere Kontaktdaten

Andechsstraße 52d

6020 Innsbruck

Telefon: +43 (0)699 118 822 05
E-Mail: 
Internet:  http://translaterinnsbruck.at

Haftungshinweis: Trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernehmen wir keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich. Für die Inhalte dieser Seite ist Fr. Mag. Viktoria Hohenhorst verantwortlich.

Gerichtsstand: Handelsgericht Innsbruck.

Webdesign / Entwicklung:

Erstellt mit  wordpress

Theme:  MagicBook

Datenschutzerklärung (Nur bei Verwendung von Google Analytics Pflicht)

Diese Website benutzt Google Analytics, einen Webanalysedienst der Google Inc. („Google“). Google Analytics verwendet sog. „Cookies„, Textdateien, die auf Ihrem Computer gespeichert werden und die eine Analyse der Benutzung der Website durch Sie ermöglichen. Die durch den Cookie erzeugten Informationen über Ihre Benutzung dieser Website (einschließlich Ihrer IP-Adresse) wird an einen Server von Google in den USA übertragen und dort gespeichert. Google wird diese Informationen benutzen, um Ihre Nutzung der Website auszuwerten, um Reports über die Websiteaktivitäten für die Websitebetreiber zusammenzustellen und um weitere mit der Websitenutzung und der Internetnutzung verbundene Dienstleistungen zu erbringen. Auch wird Google diese Informationen gegebenenfalls an Dritte übertragen, sofern dies gesetzlich vorgeschrieben oder soweit Dritte diese Daten im Auftrag von Google verarbeiten. Google wird in keinem Fall Ihre IP-Adresse mit anderen Daten von Google in Verbindung bringen. Sie können die Installation der Cookies durch eine entsprechende Einstellung Ihrer Browser Software verhindern; wir weisen Sie jedoch darauf hin, dass Sie in diesem Fall gegebenenfalls nicht sämtliche Funktionen dieser Website vollumfänglich nutzen können.

Durch die Nutzung dieser Website erklären Sie sich mit der Bearbeitung der über Sie erhobenen Daten durch Google in der zuvor beschriebenen Art und Weise und zu dem zuvor benannten Zweck einverstanden. Der Datenerhebung und -speicherung kann  werden. Angesichts der Diskussion um den Einsatz von Analysetools mit vollständigen IP-Adressen möchten wir darauf hinweisen, dass diese Website Google Analytics mit der Erweiterung „_anonymizeIp()“ verwendet und daher IP-Adressen nur gekürzt weiterverarbeitet werden, um eine direkte Personenbeziehbarkeit auszuschließen.

 Alle Preis in EUR zuzügl. 20% MwSt.

Ich warte auf Ihre Fragen und Bestellungen

Bis bald!